Servicios

Traducción escrita

ESTÁNDAR
- es el tipo de traducción que primero nos viene a la cabeza, cuando pensamos en dicha tarea. Lo más importante es el plazo de entrega de la traducción y su calidad. Esta tarea exige disponibilidad, conocimiento de vocabulario especializado y experiencia por parte del traductor. En casos particulares es imprescindible consultar a un especialista.

JURADA
- no todos los traductores poseen el título oficial de traductor jurado, pero el título en sí no es garantía de una buena traducción. Algunos documentos requieren autenticación, es decir, el traductor responde del contenido de la traducción ante la ley.

LITERARIA

- más de una vez habrá leído un libro de autor extranjero. ¿Se paró a buscar el nombre del autor de la traducción? No advertir tal detalle es el mayor de los reconocimientos que puede recibir un traductor. La traducción literaria no es solo literatura clásica, sino también obras divulgativas y publicaciones menores.

GUÍAS Y MANUALES
- tanto los informes económicos y comerciales como las guías de viaje desempeñan un papel especial, ya que son la tarjeta de visita de sociedades enteras e incluso naciones. Nos sentimos afortunados de que nuestras traducciones hayan recibido el reconocimiento del Ministerio de Asuntos Exteriores de Polonia, entre otros.

AUDIOVISUAL - SUBTITULADO Y DOBLAJE

- tipo de traducción que requiere conocimientos adicionales relacionados con el fragmento de realidad filmado.
 

Lenguas



  • Inglés
  • Bielorruso
  • Búlgaro
  • Chino
  • Croata
  • Checo
  • Estonio
  • Finlandés
  • Francés
  • Griego
  • Georgiano
  • Hebreo
  • Espanol
  • Holandés
  • Japonés
  • Lituano
  • Latvio
  • Alemán
  • Noruego
  • Polaco
  • Portugués
  • Ruso
  • Rumano
  • Eslovaco
  • Sueco
  • Tailandés
  • Ucraniano
  • Húngaro
  • Italiano
 
BEHLERT & BEHLERT
Traducciones y Conferencias

ul. Czapińskiego 2
30-048 Kraków / Polonia

Tel.: +48 (12) 294 62 32
Fax: +48 (12) 294 62 34

info@behlert.pl