Publikacje
Od początku naszej działalności translatorskiej wielokrotnie mieliśmy okazję pracować nad tekstami przeznaczonymi do publikacji (katalogi sztuki, przewodniki, publikacje z dziedziny architektury i sztuki, albumy itp.). Opracowania obejmowały w większości przypadków zarówno sam przekład jak i korektę językową. Tego rodzaju kompleksowa obsługa była możliwa dzięki ścisłej współpracy tłumaczy, korektorów, konsultantów i koordynatorów projektu z wydawcami publikacji.Dzięki doświadczeniu i elastyczności naszego zespołu jesteśmy w pełni kompetentni do realizacji przekładu zarówno tekstów stricte literackich jak i naukowych, popularno-naukowych, marketingowych oraz z zakresu szeroko pojętej kultury, architektury, historii architektury, historii sztuki.
Szczególnie cieszy nas fakt, iż wydawnictwa wielokrotnie zwracają się do nas z prośbą o dokonanie przekładów na język obcy, a także o opracowanie finalnego brzmienia publikacji - co świadczy o umiejętnościach naszych tłumaczy i korektorów.
W przeszłości współpracowaliśmy z takimi wydawnictwami i instytucjami jak:
- Kluszczyński,
- Pascal,
- Ministerstwo Spraw Zagranicznych,
- Instytut Goethego,
- PAU,
- ASP w Krakowie,
- BWA w Krakowie i Katowicach,
- Biblioteka Miasta Bielska.


